Wat is nu eigenlijk de 'echte' betekenis van FARANG |
|
Door: ronald - Gast
Datum: 07-02-2010 06:06:18 | | als ik in NL spreek over 'buitenlander' ben ik een racist,daarom wil ik het graag weten.
groetjes ronald |
|
Door: Chila - Lid
Datum: 07-02-2010 08:47:30 | | ik ben geen kenner van de Thaise taal, maar het wordt uitgesproken als falang en volgens mij betekent het niet echt buitenlander, zo heb ik het althans zelf niet ervaren als ze het tegen mij zeiden. Even gegoogled en daar wordt aangegeven dat ze er westerlingen mee bedoelen. |
|
Door: Hans - Gast
Datum: 07-02-2010 09:47:43 | | De Fransen waren de eersten in de regio, Farang is het woord waar deze mee werden aangeduid, en aangezien iedere westerling er voor een Thai hetzelfde uitziet......
Vooral kinderen roepen vaak "falang", en als je dan naar ze toegaat en ff een hand geeft, vinden ze dat prachtig.
Ik plukte ooit eens wat zaadjes van een struik die in een tuin stond, de eigenaresse van de tuin liep meteen naar me toe.......
om een plastic zakje te geven omdat ze had gezien dat ik moeite had om het in een luciferdoosje te proppen.
Ja mensen, denk je maar eens in hoe je zou reageren als een Marokkaan datzelfde in jouw tuin doet. |
|
| |
|
|
Door: jan patat - Gast
Datum: 07-02-2010 10:30:25 | | ja beste hans,maar wanneer ik zeg dat een japanner er het zelfde uitziet als een chinees,vatten mensen dit op als een |
|
Door: Toony - Gast
Datum: 07-02-2010 13:15:17 | | Farang of ( Falang ) zoals ze het hier uit spreken betekend niet meer of minder dan;
vreemdeling en buiten staander.
Thai is discrimineerend !! |
|
Door: mooatje - Lid
Datum: 07-02-2010 13:39:38 | | Falang wordt gebruikt voor voor iemand met een bleke huid.Meestal westerlingen. |
|
Door: frenky - Gast
Datum: 07-02-2010 13:43:02 | | Farang...... betekend niet meer of minder dan een groene aardappel !!!! |
|
Door: vincent - Gast
Datum: 07-02-2010 13:43:47 | | [quote ja beste hans,maar wanneer ik zeg dat een japanner er het zelfde uitziet als een chinees,vatten mensen dit op als een belediging]
Je wilt toch ook niet als Belg uitgemaakt worden! |
|
Door: baahjun - Lid
Datum: 07-02-2010 13:56:27 | | Quote: Farang...... betekend niet meer of minder dan een groene aardappel !!!! | klopt maar dan is het een andere toonaanduiding.
Quote: als ik in NL spreek over 'buitenlander' ben ik een racist |
Volgens de online VanDale " bui·ten·lan·der de; m,v -s 1 iem uit het buitenland 2 allochtoon"
Quote: Thai is discrimineerend !! | Bullshit ! (pardon my language)
Ik heb er 2 verschillende versies van gehoord:
1 - die van Hans (farancais = frans)
2 - farang is een verbastering van foreigner |
|
Door: baahjun - Lid
Datum: 07-02-2010 14:01:08 | | ps. met de term farang worden over het algemeen westerse buitenlanders aangeduid, daarbij wordt geen onderscheid gemaakt naar huidskleur, een zwarte vriend van mij wordt ook farang genoemd. |
|
Door: johan de wit - Gast
Datum: 07-02-2010 17:29:27 | | het is mij opgevallen dat het een negatieve uitdrukking is.Discriminerend.Neem nou het thaaise volkslied,daarin wordt gezongen,dat ze het elite volk zijn.Ze voelen zich ubermenschen,niet leuk wanneer je weet,dat het land is opgebouwd met farang finance! |
|
Door: ronald - Gast
Datum: 07-02-2010 17:34:46 | | Indiers worden in thaailand met de nek aangekeken,maar een sur vriend van mij,hindoestaan,werd geweigerd bij een gogobar!In NL is zoiets ondenkbaar,het riekt naar racisme.Het land van de glimlach valt met dit soort praktijken door de bekende mand.
|
|
Door: leon - Gast
Datum: 07-02-2010 17:39:18 | | als je wilt weten hoe vriendelijk thaaien zijn,geef dan geen fooi,dan komt de ware aard naar boven. |
|
Door: baahjun - Lid
Datum: 07-02-2010 18:11:30 | | Goh, Johan de Wit en Leon maken allebei dezelfde vout met het quoten, en alledrie de laaaaatste posters schrijven thaai met dubbel aa, het lijkt er zowaar op dat ze een een eiige drieling zijn....het zou toch niet....dat alle drie de posts door één en dezelfde persoon....ach nee dat zou niet aaaaardig zijn. |
|
Door: rob - Gast
Datum: 08-02-2010 00:15:42 | | Wellicht een drieling? |
|
Door: rob - Gast
Datum: 08-02-2010 00:18:34 | | Wellicht een drieling? Maar wellicht ook een farang die ontstemd is dat hij ergens in Thailand zijn zin niet heeft gekregen,niet weet wat glimlachen en inlevinggevoel is en wellicht te gieig om een fooitje te geven.... |
|
Door: stevenl - Lid
Datum: 08-02-2010 05:07:42 | | Ik zie farang niet als discriminerend.
Maar: het kan zowel gewoon als aanduiding voor een in beginsel blanke westerling worden gebruikt, als discriminerend worden gebruikt.
Daarnaast ontwikkelt het woord zich, zoals Baahjun al aangeeft wordt het tegenwoordig soms ook gebruikt voor een neger, maar oorspronkelijk was dat niet het geval. |
|
Door: mojo - Gast
Datum: 08-02-2010 08:53:27 | | Het zijn rake opmerkingen hier en gek genoeg zit er overal een kern van waarheid in m.i.
Als ik in gezelschap ben van mijn (Thaise) vriendin en er andere Thai aanwezig zijn dan wordt er voor een groot deel Engels/Ned. gesproken. Hierbij hoor ik dan wel eens het woord "Farang" vallen. Ook als er tussendoor en onderling Thais gesproken wordt en ik het woord farang hoor en vraag over wie (welke buitenlander )ze het hebben gaat het gewoon over ons, wordt er bijv.gesproken in welk hotel wij zitten of hoe lang we nog blijven.
Het betekent gewoon: buitenlander/vreemdeling/Niet-Thai en ze gebruiken het zowel positief als in negatieve vorm.
Wat ik de afgelopen 10 jaar opgestoken heb is dat de Thai niet weglopen met Indiers en al helemaal niet met Birmezen en Cambodjanen, kortom alles wat armer is dan een Thai. Daarbij laten ze maar wat graag merken dat hoe blanker hoe beter "lijkt" ipv "is" want dat "is" niet zo. Het enige wat ze van een Indier zouden willen is hun rechte, slanke neus. Daarbij heb ik inmiddels een Thais gezegde geleerd: Stop een Indier en een cobra in een donkere kamer, de Indier komt eruit. (zal ongetwijfeld weer een tegenreactie opkomen dat ze dit gezegde niet kennen en er in een deuk om liggen..maar dan zal het streekgebonden zijn). Met dit gezegde geven ze aan dat ze Indiers niet vertrouwen. Het kan er ook mee te maken hebben dat ze wellicht niet op kunnen tegen de sterke(re)handelskwaliteiten die ze bezitten en dit als een bedreiging zien.
Afgelopen zomer heb ik gevraagd waarom je overal dikke moederhonden ziet lopen en nooit pups ziet..ik heb ooit ergens gelezen dat ook de (armere)Thaise bevolking honden/pups eet.
Ik kreeg als antw. "Thaise mensen doen dat niet, wel de donkere arme farang > Birmezen, Cambodjanen e.o. en Indiers"...
Hoe dan ook, wij houden van de Thai en nog meer van Thailand!!! |
|
Door: Jimboichi - Lid
Datum: 08-02-2010 17:03:50 | | Ik ken de term 'farang' inderdaad als van oorsprong doelend op de Fransen ('Farangseet') en dat daarmee westerlingen bedoeld worden.
@ Stevenl: volgens mij was de oorspronkelijke term voor iemand met een donkere huidskleur 'Khèèk', maar ik kan mij vergissen. |
|
Door: Chiang Rai Info - Lid
Datum: 09-02-2010 01:52:58 | | Wij storen ons er niet aan om "farang" genoemd te worden. Toen ik 3 jaar geleden door de politie tussen Chiang Rai en Bangkok werd betrapt op te hard rijden en dus een boete van maar liefst 200 thb moest betalen en ik even op mijn beurt moest wachten, was het hilarisch toen ik "Khun farang" genoemd werd.
Ook wij noemen de niet-Thai steevast "farang". Er steekt niets negatiefs achter. Tenminste zo ervaren wij het.
Uitzonderingen bevestigen de regel (zoals altijd). |
|